古风·其十五

作者: 唐代    李白
燕昭延郭隗,遂筑黄金台。
剧辛方赵至,邹衍复齐来。
奈何青云士,弃我如尘埃。
珠玉买歌笑,糟糠养贤才。
方知黄鹤举,千里独徘徊。

yàn zhāo yán guō wěi ,suí zhù huáng jīn tái 。燕昭延郭隗,遂筑黄金台。
jù xīn fāng zhào zhì ,zōu yǎn fù qí lái 。 剧辛方赵至,邹衍复齐来。
nài hé qīng yún shì ,qì wǒ rú chén āi 。 奈何青云士,弃我如尘埃。
zhū yù mǎi gē xiào ,zāo kāng yǎng xián cái 。 珠玉买歌笑,糟糠养贤才。
fāng zhī huáng hè jǔ ,qiān lǐ dú pái huái 。 方知黄鹤举,千里独徘徊。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

古风·其十五作者: 李白

简介 诗词 李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

古风·其十五译文

燕昭延郭隗,遂筑黄金台。
燕昭王延请郭瑰,高筑起了黄金台。

剧辛方赵至,邹衍复齐来。
剧辛从赵国投奔燕国,后来邹衍也从齐国奔来。

奈何青云士,弃我如尘埃。
可是如今的当政者,却弃我如同尘埃。

珠玉买歌笑,糟糠养贤才。
他们宁肯花珠玉来买歌看舞,却以糟糠养贤才。

方知黄鹄举,千里独徘徊。
此刻我方明白,黄鹤为什么要远君而去,千里高飞独自徘徊。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53

古风·其十五注释

燕昭(zhāo)延郭隗,遂(suì)筑黄金台。

燕昭:即燕昭王。
延:聘请。
郭隗:战国时燕国人。
黄金台:据《上谷郡图经》载,黄金台在易水东南十八里,燕昭王置千金于台上,以延天下之士。
台故址在今河北易县东南。

剧辛方赵至,邹(zōu)(yǎn)复齐来。

剧辛:战国时燕将,原为赵国人,燕昭王招徕天下贤士时,由赵入燕。
邹衍:亦作驺衍,战国时著名的哲学家,齐国人。

奈何青云士,弃我如尘埃。

奈何:怎么,为何。
青云士:指身居高位的人,即当权者。

珠玉买歌笑,糟(zāo)(kāng)养贤才。

买歌笑:指寻欢作乐。

方知黄鹄(hú)举,千里独徘徊。

举:高飞。
黄鹄举:相传春秋时鲁国人田饶因鲁哀公昏庸不明,自比为“一举千里”的黄鹄(古书中“鹄”、“鹤”常常通用),用“黄鹄举矣”,表示要离开鲁国。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53

相关推荐

  • 李白